Lectură fără frontiere, în școlile și grădinițele din oraș în care sunt și copii ucraineni
Atelier de lectură și activități practice, propus de bibliotecari ai Bibliotecii Județene "George Barițiu" Brașov școlilor și grădinițelor în care au fost incluși copii ucraineni.
25 Mai 2022, 13:46
Povestea cățelușului singur care și-a găsit o familie, în limbile română și ucraineană, pe care, apoi, l-au desenat pe hârtie de ziar și l-au lipit pe hârtie cartonată, așa cum l-au văzut ei. Pe scurt, atelierul de lectură și activități practice propus de bibliotecari ai Bibliotecii Județene „George Barițiu” Brașov în special școlilor și grădinițelor în care au fost incluși copii ucraineni, ca auditori. Ca o punte de legătură între copii.
O astfel de oră a avut loc la Școala Gimnazială nr.19 din Brașov, unde sunt înscriși ca auditori o soră și un frate din Kiev, Ucraina.
“Sunt foarte interesați de tot ce se întâmplă, pentru că este o activitate în afara curriculei școlare, care le prinde foarte, foarte bine. Cărțile sunt frumos ilustrate, au texte simple. Sunt cărți doar cu imagini, fără texte, acele silent-books, care trec dincolo de bariera de limbă și copiii își pot imagina singuri poveștile. Proiectul se numește «Citim împreună fără frontiere», este un parteneriat dintre Biblioteca Județeană Brașov și Educab din București. Organizația OvidiuRo ne-a donat pentru proiect 11 cărți și sunt înscriși, din România, 50 de bibliotecari din bibliotecile publice și 50 de bibliotecari din Republica Moldova”, a precizat Daniela Banaurs, reprezentant al Bibliotecii Județene „George Barițiu”.
Antonia, din clasa a IV-a, nu a putut participa astăzi la activități, dat fiind că ea urmează și cursurile școlii ucrainene, în online, iar astăzi a avut evaluare, după cum ne-a spus învățătoarea clasei la care a fost primită.
Lipsa ei, însă, a fost resimțită de toți colegii ei, care i-au devenit prieteni și au integrat-o imediat în activitățile lor.
“Eu mă înțeleg cu Antonia foarte bine, mai ales în ucraineană. De la tatăl meu am învățat ucraineana de când eram mic. Acuma cu ea n-am vorbit foarte mult în ucraineană, dar totuși cu fratele ei am vorbit foarte mult”, ne-a spus un elev.
“Eu mă înțeleg cu Antonia prin limba engleză, deoarece ea nu știe română și nici eu nu știu ucraineană. Are noroc că știe și ea engleză, că altfel n-am putea să o ajutăm. Îi explicăm lucruri, cam ce facem la clasă, îi arătăm școala, vorbim cu ea”, a precizat o elevă.
“Cred că mă înțeleg destul de bine cu Antonia, pentru că, de obicei, încerc să o fac să râdă sau să zâmbească, pentru a se simți mai bine, pentru că tata îmi zice că râsul este cele mai bun medicament”, a spus altă elevă.
“Eu vreau să o ajut și să ajut pe toată lumea ca și Antonia, care este într-un război. Vreau să ajut să treacă peste asta. Nu trebuie să ne comportăm diferit față de celelalte persoane din jurul nostru”, a precizat un elev.
Cadrul didactic, la rândul său a făcut toate eforturile pentru a o integra pe micuță.
“Este la noi dinainte de Paște. Mai are un frate în clasa a șasea și sunt cumva pusă în situația unei noi experiențe. Trebuie să vorbesc în engleză, atâta cât mă pricep, pentru că fetița nu știe niciun cuvânt în limba română, dar pot spune că s-a adaptat destul de ușor datorită copilașilor care au primit-o cu brațele deschise. Să sperăm că a învățat să zâmbească din nou”, ne-a spus învățătoarea Raluca Voiculescu.
“N-a fost ușor, de la început, în sensul în care noi am fost foarte deschiși la idee încă de când s-a mediatizat că acești copii ar trebuie integrați în școlile noastre, însă eram puțin temători, pentru că nu exista o procedură foarte clară - cum înscriem copiii, ce calitate au. Ei bine, știam că sunt audienți, nu știm pentru cât timp sunt audienți, cum vom face cu înscrierea lor oficială în școală. Copiii trebuie, pe parcurs, să învețe limba română, ceea ce pentru unii este foarte greu. Aici avem norocul că tăticul este vorbitor de română, dar nu și-a învățat copiii română până acum. Și acum trebuie ușor, ușor, peste vară, să îi aducă la un nivel astfel încât să înțeleagă ce se discută pe la ore. Ei au fost foarte bine primiți de profesori, de colegi nu mai spun, nerăbdători să-i vadă, să îi cunoască”, a explicat Adriana Știucă-Lefcencu, director al Școlii Gimnaziale Nr. 19.
Activitățile de lectură fără frontiere vor continua în unitățile școlare din oraș.
Sursa foto: Biblioteca Județeană